• الرئيسية
  • سوليوود في الإعلام
  • سياسة الخصوصية
  • اتصل بنا
الأحد, أبريل 26, 2026
  • Login
sollywood | سوليوود
  • قراءات سينمائية
    • صناعة الأفلام
  • السينما السعودية
    • شباك التذاكر السعودي
    • اقتباسات أفلام سعودية
  • السينما العربية
  • السينما العالمية
  • السينما اليوم
    • مناسبات سينمائية
  • أخبار النجوم
    • نجوم عالميون
    • نجوم عرب
  • المسلسلات
  • إصدارات سينمائية
    • إصدارات سوليوود
  • مقالات
  • حوارات
No Result
View All Result
  • قراءات سينمائية
    • صناعة الأفلام
  • السينما السعودية
    • شباك التذاكر السعودي
    • اقتباسات أفلام سعودية
  • السينما العربية
  • السينما العالمية
  • السينما اليوم
    • مناسبات سينمائية
  • أخبار النجوم
    • نجوم عالميون
    • نجوم عرب
  • المسلسلات
  • إصدارات سينمائية
    • إصدارات سوليوود
  • مقالات
  • حوارات
No Result
View All Result
sollywood | سوليوود الموقع الأول في أخبار السينما السعودية
No Result
View All Result
  • من نحن
  • سياسة المحتوى
  • شروط الاستخدام
  • تواصل معنا
Home مقالات

المهرجانات العربية و«كان»

21 مايو، 2019
in مقالات
0
D7BJ5WBW0AEH4CE

D7BJ5WBW0AEH4CE

Share on FacebookShare on Twitter

طارق الشناوي

في السنوات الأخيرة لاحظ رواد مهرجان «كان» كتابة الحوار باللغة الإنجليزية إلكترونياً على الشاشة، حتى الأفلام الناطقة بالإنجليزية، وذلك منعاً لأي لبس محتمل.
تلك الإضافة لجأ إليها المهرجان العريق، الغرض منها ضمان الاستمتاع بالعمل الفني الناطق باللغة الإنجليزية، التي تحتل المرتبة الأولى في عدد جنسيات الدول التي يتعاملون بها أو يتعلمونها، كتابة الحوار المسموع على الشاشة يلعب دوراً إيجابياً في سرعة استيعابه، نُطق الكلمة بأداء درامي، يؤدي أحياناً إلى صعوبات في فهمها، خاصة لو لم تكن الإنجليزية هي اللغة الأولى للمشاهد.
هذا التوجه، يساهم في نجاح الشريط السينمائي، بينما تلك الوسيلة في عالمنا العربي لو تم الإشارة إليها تواجه عادة برفض سببه فرط الحساسة.
بين الحين والآخر يطالب بعض الزملاء بكتابة الحوار على الشاشة في الأفلام المغاربية (التونسية والجزائرية والمغربية) للمساعدة في سرعة تلقي اللهجة، عدد من مخرجي المغرب العربي، يرحبون بذلك، وشاهدت في بعض المهرجانات العربية يكتب الحوار على الشاشة بالعربية المبسطة التي يطلقون عليها (اللهجة البيضاء)، ويستوعبها كل العرب، إلا أن العدد الأكبر من المخرجين المغاربة يرفضون هذا الاقتراح، لأنه يُفقد على حد قولهم جزءاً من خصوصية الفيلم.
المخرج التونسي المعروف نوري بوزيد، وفي أكثر من لقاء عندما يسأله النقاد والصحافيون العرب، يأتي الرد مباشرة، لماذا نفهم ببساطة اللهجات المصرية واللبنانية والخليجية، حاولوا أن تبذلوا بعض الجهد حتى تألفوا لهجتنا، وما يقوله المخرج التونسي الكبير، به قطعاً الكثير من الحقيقة، الذي منح مثلاً اللهجة المصرية هذا الزخم العربي هو التراكم قبل حتى الانتشار السينمائي، من خلال الأسطوانات التي عرفناها في نهاية القرن التاسع عشر، ولعبت أغاني سيد درويش، ومنيرة المهدية، وأم كلثوم، وصالح عبد الحي، وعبد الوهاب وغيرهم من أساطين النغم دوراً محورياً في تداول اللهجة المصرية، وجاءت السينما والطريق ممهد والأذن مستعدة.
لا شك مثلاً أن شطارة السوريين في «دوبلاج» الأعمال الدرامية لعبت دوراً في انتشار اللهجة الشامية، ونذكر أيضاً أن صوت فيروز ووديع الصافي وغيرهما لعبا دوراً محورياً في الترويج للهجة اللبنانية، بينما طلال مداح ومحمد عبده ونبيل شعيل وعبد الله الرويشد وغيرهم ساهموا في انتشار اللهجة الخليجية، وكاظم الساهر ساهم في انتشار اللهجة العراقية، وصابر الرباعي بعد أغنيته بالتونسية «برشا برشا» صار العرب يرددونها في حوارهم اليومي.
أغلب مطربي المغرب العربي يفضلون الغناء في مصر باللهجة المصرية، وفي الخليج بالخليجية، بل أحياناً عدد منهم عندما تتم استضافتهم في برامج يتحدثون أيضاً بالمصرية.
أتذكر قبل أكثر من ربع قرن، كان المخرج المصري الكبير صلاح أبوسيف يعرض فيلمه «المواطن مصري»، في واحد من المهرجانات في المغرب العربي، سألوه عن رأيه في السينما المغاربية، فأشاد بما حققه المخرجون، وأشار إلى أنه يشاهد بعض الأفلام المغربية مستعيناً أحياناً بالترجمة، واقترح أن يُكتب بالعربية تعليق إضافي للتسهيل، ووقتها احتج عدد من الحاضرين، وقالوا ولماذا نفهم نحن اللهجة المصرية؟، وأدرك أبو سيف حساسية الموقف، وقال إن الحل الثاني الذي يتمناه، هو أن يزداد عدد الأعمال المغربية في مصر فيألفها الناس.
المؤكد أن التراكم سيؤدي للألفة مع اللهجة، ولكن وحتى يحدث ذلك، لماذا لا تطبق المهرجانات العربية ما أقدم عليه مهرجان «كان»، أليست فكرة حلوة «برشا»!!.

المصدر: صحيفة الشرق الأوسط

Previous Post

العاصوف يتناول حادثة حصار مكة لأول مرة في الدراما العربية

Next Post

10 نجوم بأكثر من وجه على الشاشة في مسلسلات رمضان 2019

Next Post
P1eoqPxH

10 نجوم بأكثر من وجه على الشاشة في مسلسلات رمضان 2019

No Result
View All Result

أحدث المقالات

  • «Michael» رحلة صعود «مايكل جاكسون» بين الشهرة والجدل.. بصالات السينما السعودية
  • «الهيئة العامة لتنظيم الإعلام»: تصنيف وفسح أكثر من 65 محتوى سينمائيًا و85 للمسلسلات.. الأسبوع الماضي
  • 15 عملًا سعوديًا وخليجيًا مرتقبًا على «MBC شاهد» خلال 2026 و2027
  • «وارنر براذرز» تستحوذ على حقوق فيلم المخرج «شون بيكر» الجديد «TI AMO» بقيمة 22 مليون دولار
  • طرح البرومو الدعائي الأول لفيلم التشويق والإثارة «Clayface»

أحدث التعليقات

  • هتون خالد على السينما «السعودية» تواصل الصعود.. محطات سينمائية لافتة في 2025
  • Fa على استفتاء سوليوود | الأفضل في 2025
  • انا مانع على استفتاء سوليوود | الأفضل في 2025
  • فهيد على استفتاء سوليوود | الأفضل في 2025
  • محمد العجمي على استفتاء سوليوود | الأفضل في 2025
sollywood | سوليوود الموقع الأول في أخبار السينما السعودية

سوليوود.. الموقع الأول لأخبار السينما في المملكة العربية السعودية

    تابعنا

    © 2018 جميع الحقوق محفوظة Sollywood.

    • من نحن
    • سياسة المحتوى
    • شروط الاستخدام
    • تواصل معنا

    Welcome Back!

    Login to your account below

    Forgotten Password?

    Retrieve your password

    Please enter your username or email address to reset your password.

    Log In
    No Result
    View All Result
    • قراءات سينمائية
      • صناعة الأفلام
    • السينما السعودية
      • شباك التذاكر السعودي
      • اقتباسات أفلام سعودية
    • السينما العربية
    • السينما العالمية
    • السينما اليوم
      • مناسبات سينمائية
    • أخبار النجوم
      • نجوم عالميون
      • نجوم عرب
    • المسلسلات
    • إصدارات سينمائية
      • إصدارات سوليوود
    • مقالات
    • حوارات

    © 2018 جميع الحقوق محفوظة Sollywood.

     Share This
     Facebook

    Share on Mastodon